徵稿啟事


 

《英美文學評論》

《英美文學評論》長期開放徵稿,歡迎惠賜英美文學相關評論與研究論文、書評及訪談錄。

來稿請以電郵附檔寄至本刊編輯部:realtaiwan@gmail.com

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

撰稿凡例

投稿本刊之論文請依學術論文格式撰寫。本刊大致根據美國現代語言學會(Modern Language Association)之規範格式微調,投稿人可參考最新版之《現語會論文撰寫手冊》(MLA Handbook for Writers of Research Papers, 7th ed.)或《現語會格式手冊及論文撰述指引》(TheMLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing, 3rd ed.) ,也請參照下列簡則:

一、書籍、期刊、雜誌、影片、繪畫之中文標題以《 》標識,外文標題則採斜體字(italics)。例如:李有成著《他者》、《英美文學評論》、拉契德.波查拉 (Rachid Bouchared) 導演的電影《光榮時刻》(Outside the Law/Hors-la-loi)、畢卡索的《葛爾尼卡》、Barthes’s The Preparation of the Novel、New Literary History: A Journal of Theory and Interpretation。

二、單篇論文或短篇作品之中文標題採用〈 〉,外文標題則用 “  ”。例如:單德興的〈冒現的文學研究:臺灣的亞美文學與美國原住民文學研究〉、以薩.辛格的〈卡夫卡的朋友〉、“Migrations of Chineseness: Ethnicity in the Postmodern World”、“Interview with Toni Morrison”。

、內文首次出現的外文人名、書名或篇名之譯名,請以括號附加原文。例如:麥禮謙(Him Mark Lai) 、《天堂樹》(Homebase)、拉達克瑞希南(R. Radhakrishnan)的〈後殖民性與身份疆界(“Postcoloniality and the Boundaries of Identity”)一般家喻戶曉的外國人名(例如「莎士比亞」)或名詞(例如「後現代主義」)則無需附加原文。

四、內文年代與數字採用國字(千位數以上數字才使用阿拉伯數字), 引文書目資料(年代及頁數)則使用阿拉伯數字。例如:

經濟學家史狄格樂 (George J. Stigler)在回憶錄開頭即指出,「經濟學家在十八世紀末首次被視為自成一類。到了一七九 〇年,偉大的英 國哲學家兼政治家勃爾克(Edmund Burke)就已預見了歐洲的未來,並為之哀嘆不已,他說道:『騎士時代一去不復回,如今詭辯家、經濟學家與謀略家當道; 歐洲的榮光永滅了。』」 (1985:3)。

五、內文標點符號請採用全形。例如:逗號(,)、頓號(、)、刪節號(……)、破折號(——)、引號(「 」或『 』)等。

六、注釋方式採同頁注,並僅作補充說明之用。

七、引文書目資料請於正文內以括號標示,例如:(Ondaatje 75),如引述同一作者多本書或多篇論文,請附加作品年代,例如:(Said 1978:7)。如引述同一作者同一年度作品多件,則在年份後以a, b, c 標示,例如:(Derrida 1996a:68)。

八、引用資料如出自中譯本,為免譯文或有漏譯或誤譯之處,基於尊重原作者與譯者,請於內文引文(in-text citation)後以括號並列外文原作與中文譯本之出處,例如:(Roy 83;洛伊75)。同理,正文後的引文書目表單也需分別列出原著書目與譯著書目,先列英文參考資料,再列中文,例如:

Roy, Arundhati. The God of Small Things. New York: Harper Perennial, 1997. 洛伊(Arundhati Roy)。《微物之神》(The God of Small Things)。吳美真(譯)。臺北:天下文化,2003。

九、「徵引文獻」(works cited)表單之中英文文獻皆請依作者姓氏拼音順序臚列,無需分列。網路資料則以Web(網文)標示(並註明瀏覽或下載日期),未標示者理所當然為紙本,故無需加另加註Print(紙本)。英文書目中之大學出版社(University Press)無需縮寫為UP,例如:

徵引文獻

Dirlik, Arif. “Asians on the Rim: Transnational Capital and Local Community in the Making of Contemporary Asian America.” Prazniak and Dirlik, eds. 2001a: 73-99.

Dirlik, Arif. “Place-Based Imagination: Globalism and the Politics of Place.” Prazniak and Dirlik, eds. 2001b: 15-52.

Heaney, Seamus. Preoccupations: Selected Prose 1968-1978. London: Faber and Faber, 1980.

李有成。〈《密西西比的馬薩拉》與離散美學〉。《在理論的年代》。臺北:允晨文化。251-69。

Lim, Shirley Geok-lin. “’Traveling Transnationalism’: Locating Hong KongLiterature in English.” Sun Yat-sen Journal of Humanities 14(2002): 53-66.

McKie, Scott. “Tribe Opposes Substation at Kituwah Site.” Cherokee One Feather. Cherokee One Feather, 8 Feb. 2010. Web. 10 July 2013.

Prazniak, Roxann, and Arif Dirlik, eds. Places and Politics in an Age of Globalization. Lanham, Md.: Rowman and Littlefield, 2001.

Quilter, Jeffrey, et al., curators. Storied Walls: Murals of the Americas.Peabody Musuem of Archaeology and Ethnology. Peabody Musuem of Archaeology and Ethnology, 2011. Web. Oct. 2012. 

單德興與何文敬(編)。《文化屬性與華裔美國文學》。臺北:中央研究院歐美研究所,1994。

Shih Shu-mei. “Globalisation and Minoritisation: Ang Lee and the Politics of Flexibility.” New Formations 40(2000): 86-101.

Shih Shu-mei. “Global Literature and the Technologies of Recognition.”PMLA 119.1(2004): 16-30.

史書美[Shih Shu-mei]。〈全球的文學,認可的機制〉。紀大偉(譯)。《清華學報》ns34.1(June 2004): 1-29。

王德威。《歷史與怪獸:歷史、暴力、敘事》。臺北:麥田出版,2004。

 ◎《英美文學評論》長期開放專題以外稿件投稿,歡迎惠賜英美文學相關評論與研究論文、書評及訪談錄。

   來稿請以電郵附檔寄至本刊編輯部:realtaiwan@gmail.com